FAQ: Temps Partiel Bonifié

13
Mai

Comment récupérer  le salaire annuel à utiliser dans le simulateur ?
Where can I find the annual salary amount to use for the simulator?

Vous avez deux possibilités :
– Dans votre “Total Reward Package” 2019 , partie ‘Votre rémunération’ prendre le salaire de base. Si vous êtes en temps partiel choisi prendre le brut sur la courbe de l’évolution de votre salaire.
– Ou bien prendre le salaire de base brut en haut de votre feuille de paie mensuel * 12 mois puis ramener cela à du 100% si vous êtes en temps partiel choisi.
There are 2 options:
– Use your basis salary as per your “2019 Total Reward Package” Your remuneration section. If you are working part time use the gross salary indicated on the salary evolution curve.
– Or use the gross monthly salary amount from the top of your pay slip * 12 months and calculate up to 100% if you are working part time.

Pendant la période de Temps Partiel Bonifié, quelle sera la base de rémunération brute pour le calcul concernant la retraite ?
During the exceptional part time period, which salary basis is taken into account for the retirement amount calculation?

Quel que soit votre choix de formule et quel que soit votre contrat actuel (100% ou Temps Partiel Choisi), les cotisations obligatoires retraites de bases (CARSAT) et complémentaire (ARGIC-ARCOO) sont basées sur votre salaire annuel 100%. Par contre, les cotisations de la retraite complémentaire de type Article 83 sont calculées sur le nouveau salaire de base du Temps Partiel Bonifié. Regardless which option you will choose or your current contract (100% or Part time), the mandatory contributions for the basic (CARSAT) and complementary (ARGIC-ARCOO) retirement schemes will be based on your full annual salary (i.e. 100%). However, any additional retirement contributions such as ‘Article 83’ will be calculated based on the new salary paid during the exceptional part time.

Pendant la période de Temps Partiel Bonifié, combien de congés payés sont acquis ?
During the exceptional part time period, how many paid vacation days are acquired ?

Le nombre de jours acquis restera le même que vous aviez avant le nouveau dispositif. C’est-à-dire, vous êtes :
– Passé de 100% à 60%, vous aurez toujours 2.5 jours par mois
– En Temps Partiel Choisi et passé de 80% à 60%, vous aurez toujours 2 jours par mois.
The number of acquired days remains equal to what you had before entering into this new plan:
– Moving from 100% to 60%, you will still be entitled to 2.5 days per month
– Already working part time and moving from 80% to 60%, you will still be entitled to 2 days per month.

Pendant la période de Temps Partiel Bonifié, je prends une semaine de vacances, combien de congés payés me seront décomptés ?
During the exceptional part time period, I request one week leave, how many days will be taken from my counter?

Le nombre de jours décomptés restera le même qu’avant le nouveau dispositif. C’est-à-dire, vous êtes :
– à 100% = 5 jours travaillés passé à 60% = 3 jours travaillés alors 5 jours de congés payés seront décomptés et non 3 jours.
– en temps partiel choisi à 80% = 4 jours travaillés passé à 60% = 3 jours travaillés alors 4 jours de congés payés seront décomptés et non 3 jours.
Dans le WTS vous devrez indiquer ‘Paid vacation’ sur tous les jours travaillés normaux
The number of days taken remains equal to what was the case before the new plan:
– Moving from 100% = 5 working days to 60% = 3 working days: 5 leave days will be taken from your vacation counter and not 3 days.
– Working part time at 80% = 4 working days and moving to 60% = 3 working days: in this case 4 leave days will be taken from your counter and not 3 days.
In WTS you must declare ‘paid vacation’ on all working days.

Comment faudra t’il que je renseigne mon WTS pendant cette période  de Temps Partiel Bonifié ?
During the exceptional part time period, how should I declare the non working day(s) ?

WTS ne sera pas prérempli contrairement au Temps Partiel Choisi. Il faudra mettre en ‘Non working day’ la(es) demi-journée(s) réellement non travaillée(s) choisie(s) dans le cadre du dispositif. Cela laisse la flexibilité nécessaire d’un changement de jour chômé dans la semaine soumis à approbation du management. WTS will not be pre-filled in this case unlike the regular part time. You have to input ‘Non working day’ on each relevant half day effectively not worked within the exceptional plan. This leaves the required flexibility in case you change the non working day subject to your management approval.

WTS Illustration: Vous êtes à 100% et vous passez en temps partiel bonifié à 80% avec le vendredi off
You are working full time (100%) and move to 80% within the exceptional part time plan with Friday as a day off

WTS Illustration: Vous êtes à 80% avec le mercredi et vous passez en temps partiel bonifié à 60% avec en plus le vendredi off
You are working 80% and not working on Wednesdays and move to 60% within the exceptional part time plan with Friday as an additional day off